Double, double, toil and trouble;Fire, burn; and cauldron, bubble.
Fillet of a fenny snake,
In the cauldron boil and bake;
Eye of newt, and toe of frog,
Wool of bat, and tongue of dog,
Adder's fork, and blind-worm's sting,
Lizard's leg, and howlet's wing,-
For a charm of powerful trouble,
Like a hell-broth boil and bubble.
William Shakespeare, Mac Beth, Acte IV, Scène 1
|
Samhain 2006: Sortilèges aux courges Magie des pommes Philtres et potions 2007: Menu de Samhain |
Yule |
|
Imbolc 2008: Menu d'Imbolc |
Ostara |
|
Beltaine 2008: Menu de Beltaine |
Litha |
|
Lammas 2007: Tarte aux fraises et à la rhubarbe Pains à l'origan 2008: Menu de Lammas |
Mabon |
Commentaires
Aucun commentaire pour cet article














